![]() |
|
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|
ЧТО ТАКОЕ СУБОРДИНАЦИЯ
|
||
Шен Бекасов | ||
(серия "Банковская тайна") |
![]() |
![]() |
![]() |
1. Фрагмент разговора президента банка с вице-президентом А.В. Гардези: ПРЕЗИДЕНТ. Надеюсь, вы понимаете, что при ведении бизнеса приходится иметь дело и с такими значимыми фигурами? ГАРДЕЗИ. Разумеется, но... ПРЕЗИДЕНТ (прерывает). Никакие "но" здесь не уместны, Андрей Викторович! В конце концов, он такой же клиент, как и прочие... ГАРДЕЗИ. Да, но... ПРЕЗИДЕНТ (прерывает). Просто будем считать его VIP-клиентом... ГАРДЕЗИ (возмущенно). Но это будем слишком жирно даже для VIP-клиента! ПРЕЗИДЕНТ (раздраженно). Значит, он будет супер-VIP-клиентом! И давайте не будем спорить, Андрей Викторович... Вы хоть помните, что такое субординация? ГАРДЕЗИ (вяло). Да. ПРЕЗИДЕНТ. Вот и славно. Как говорится, извольте выполнять. Я прекрасно знаю способности вашей команды. Уверен, вы найдете способ сделать все в наилучшем виде – так, чтобы все были довольны... ГАРДЕЗИ (с отчаянием). Может быть, просто дать ему взятку? ПРЕЗИДЕНТ (возмущенно). Андрей Викторович!.. Это же высокопоставленный чиновник! Ему нельзя вот так просто дать взятку! ГАРДЕЗИ. Н-да... Зато можно заработать для него неприлично много денег? ПРЕЗИДЕНТ. Но это же не взятка все-таки! ГАРДЕЗИ (со вздохом). Конечно, нет.
2. Фрагмент разговора вице-президента А.В. Гардези с начальником отдела по управлению активами клиентов С.А. Поповым: ГАРДЕЗИ (устало). Не мне тебе объяснять, что у нас могут быть и такие VIP-клиенты... ПОПОВ (пребывая в шоке). Но это же нереальная доходность! На чем я ее заработаю?! Попрошу Мавроди выпустить специально для нас еще немного "МММ"? ГАРДЕЗИ. Я бы с радостью попросил, но его, кажется, уже посадили... ПОПОВ (растерянно). Андрей, но это и вправду не смешно... Таких ставок на рынке уже давно нет. Даже по самым "мусорным" ценным бумагам... ГАРДЕЗИ. А кто тебе говорит про рынок? Нужно искать внутренние резервы. ПОПОВ. В смысле? ГАРДЕЗИ (раздраженно). Ну, передо мной-то не прикидывайся пионером! Прекрасно понимаешь, что я имею в виду. ПОПОВ (уныло). Будем потрошить портфели других клиентов? ГАРДЕЗИ (жестко). Будем. Как говорил один министр финансов, надо делиться! ПОПОВ (еще более уныло). Но это же никуда не годится... Столько сил и времени угрохали, столько нервов! И все это отдать какому-то не в меру жадному чиновнику? ГАРДЕЗИ (жестко, раздраженно и устало). Слушай, давай, ты не будешь бубнить? Я – босс, ты – подчиненный, логику чуешь? ПОПОВ (унылее некуда). "Я – начальник, ты – дурак"? ГАРДЕЗИ (наставительно). В том, что я начальник, сомнений нет, а вот у тебя еще есть шанс не быть дураком и с энтузиазмом ринуться исполнять мое поручение... ПОПОВ (с полным отсутствием энтузиазма). Слушаюсь.
3. Фрагмент разговора начальника отдела по управлению активами клиентов С.А. Попова с сотрудником того же отдела Р.В. Пригожиным: ПРИГОЖИН (пребывая в шоке). Да они там что, офонарели все на хрен?! ПОПОВ (сквозь зубы). Пасть закрой и давай работай! |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
© 2002 - 2014,
Б.Исаев. Правовая информация |
||
|
|
|
|
|